«The Shift», la película de Angel Studios que rompe esquemas
30/11/2023Daddy Yankee se despide de los escenarios: “Jesús vive en mí y yo viviré para Él”
05/12/2023Los iraníes arriesgan sus vidas para usar la tecnología y obtener el Evangelio en sus dialectos nativos.
La Iglesia clandestina en Irán continúa creciendo gracias a los traductores de la Biblia que arriesgan sus vidas para llevar el Evangelio a vecinos y amigos en sus dialectos locales.
Para lograrlo, los cristianos de esta nación asiática utilizan la agencia de traducción UnfoldingWord (La Palabra Desplegada), una herramienta para compartir las sagradas escrituras en lenguajes autóctonos.
«UnfoldingWord trabaja con líderes de la Iglesia en todo el mundo que buscan establecer sus iglesias con sana doctrina, pero carecen de acceso a traducciones de la Biblia en los idiomas que habla su gente» explicaron los representantes de esta organización sin fines de lucro que existe desde hace unos siete años.
«Hay 1.450 millones de personas en el mundo que hablan alrededor de 5.500 idiomas y que no tienen toda la Biblia en su lengua materna… La Iglesia se ha expandido exponencialmente en los últimos 20 años. Y lo que estas personas han aprendido es que se puede llevar a alguien a Cristo, pero si no tiene una iglesia, no sobrevive por sí solo» agregó un vocero de esta agencia de traducción que prefirió mantenerse en el anonimato por seguridad.
En declaraciones a un medio internacional, el representante de esta organización añadió: «Se puede iniciar una iglesia, pero si esa iglesia no tiene la Biblia en su lengua materna, normalmente sólo durará una generación. Irán, por ejemplo, tiene iglesias que operan clandestinamente. Y hay miles de iglesias clandestinas en muchos otros partes del mundo».
Valentía extrema
Irán es un país de mayoría musulmana y gobierno teocrático, por eso tener la Biblia y leerla es todo un reto. Los cristianos arriesgan sus vidas en esta nación para ayudar a traducir recursos, por ejemplo, del farsi, a otros dialectos iraníes y así poder evangelizar.
Miriam (nombre falso) es uno de esos testimonios. Llamada así por su seguridad, narró que entregó su corazón a Cristo después de darse cuenta de que ella es «hija de Dios». Comenta que a menudo la tratan como ciudadana de segunda clase debido a cómo los de otros grupos étnicos ven su estatus.
«Dios es mi Padre. Me siento profundamente honrada de ser parte de este trabajo de llevar la Palabra de Dios a mi pueblo», dijo Miriam que a pesar de tener hijos y saber que su vida corre riesgo por creer en Jesús, manifestó que no dejará de trabajar para traducir el Evangelio al idioma de su corazón.
Esta mujer valiente conoció el cristianismo a través de un amigo de la universidad que le dio un Nuevo Testamento en farsi. Tuvo que leer la Biblia sola y en secreto, un acto que la dejó sin una comprensión muy clara de la fe cristiana.
Resaltó que no entregó su vida por completo a Jesús hasta que escuchó sobre Transform, una clase en línea ofrecida en Irán que cubría las enseñanzas básicas del cristianismo, clases que observaba a escondidas a través de diversas plataformas digitales. Durante una de esas sesiones, entregó su vida a Cristo.
La vida de Miriam y muchos como ella podría correr peligro si el gobierno iraní descubre que siguen a Jesús en la República Islámica, un lugar que la organización Puertas Abiertas clasifica como el octavo país más hostil para los cristianos.
Cuando se le preguntó si podía imaginar el día en que la Biblia estuviera terminada en aún más idiomas iraníes, Miriam dijo que tomaría muchos años y que no sabía si viviría lo suficiente para ver la conclusión del proyecto.
«Quiero que mis hijos experimenten el resultado de mi trabajo para que puedan conocer a Jesús a través del lenguaje de su corazón. Nunca pensé que este proyecto crecería así. Pero he aprendido que no se trata sólo de mí» -continuó-. «Por seguridad, tenemos muchas personas trabajando en este proyecto en secreto. Puede haber varios cristianos en una familia iraní, pero no pueden compartir su fe entre sí abiertamente».
«Necesitamos más personas que puedan hablar «el idioma de mi corazón» para continuar trabajando en este proyecto… Quiero pedir oración… para reclutar personas para el proyecto que conozcan bien nuestro idioma«, finalizó.
Fuente | Evangélico Digital